日華翻譯雜誌総索引

日華翻訳雑誌の掲載記事全てを網羅しています。
フレームページにはリンクしていません。
各記事に直接アクセスすることができます。

 

通訳と翻訳 通訳教育 翻訳関係 資料 その他 

対訳用語集 中国語学習 通訳訓練基礎教材 対訳教材 コラム・読み物

翻訳研究会 リンク集 

テレビで見る中国 読者からのおたより    中国語入力の方法  

掲示板  : 日華翻訳雑誌ゲストブック
      掲示板(1) 掲示板(2) 掲示板(3) 掲示板(4) 

日記帳 : 現在の日記帳
        2000年1月の日記 2000年2月の日記 2000年3月〜10月の日記  2000年11月の日記  

 

日華翻訳雑誌TOPページ

日華翻訳雑誌i-modeサイト      日華翻訳雑誌ゲストブック

 

【通訳と翻訳】

TOP

通訳関係

「繁忙期の通訳者」    掲示板(2)  韓国旅行記

通訳者の手帖(必見!) 通訳の仕事の準備について 

講演会の記録(1) 講演会の記録(2) 講演会の記録(3) 講演会の記録(4)

通訳の仕事は大変 異言語間交流のインターフェースに関する二つの考え方 

通訳者の仕事場 通訳者の仕事場(2) 通訳者の上手な使い方 

日本の通訳市場の問題点 通訳とはいかなる作業か

通訳者のイメージ・アンケート調査結果 通訳の耳(言語理解と情報処理)

放送通訳について 話し手はなぜ通訳者に向かって話すのか?

香港返還記念式典の同時通訳比較 日中同歩口譯探討(JIS中文版)

発言者のためのガイドライン(JIS中文版) 日本語から中国語への同時通訳分析

通訳教育

上海外語大学・香港中文大学共催「翻訳通訳教育シンポジウム」 発表要旨

通訳教育の役割  通訳者養成クラスの評価と訓練法

第二回翻訳通訳教育シンポジウム参加報告(通訳理論研究会にリンク)

視聴覚教育への通訳訓練法の応用  通訳者の外国語能力について

逐次通訳のノートテイキング  逐次通訳ノートの実例 通訳入門ガイダンス教材

逐次通訳ノートから見た通訳者の談話理解の方策

ISS通訳研修センター日中通訳コース本科で使用した講義用資料
(1)ガイダンス  (2)サイトラ  (3)パラフレーズ
  (4)逐次通訳のノート

ISS伝言板(ISS日中通訳コース本科の授業内容紹介)

TOP

翻訳関係】  

翻訳の危険性 中日翻訳の問題点 当代翻訳理論の紹介 中国近代の翻訳論

シンポジウム・アジアの翻訳通訳の伝統と現代  南北共同宣言の訳文比較

陳水扁就任演説・日中対訳

  【その他

上海旅行記 言語の曖昧さとコミュニケーションについて

大連、旅順の写真

 【資料】

理論研究のための参考書 書籍紹介 翻訳と通訳の調査/専門辞書リスト

 

【対訳用語集】

TOP

【対訳用語集】

会社関連用語集(1)  会社関連用語集(2)

危険物関連用語集   海運関連用語集      携帯電話関連用語集   ビジネスモデル特許   

常用ことわざ120 常用成語150   漢方と薬草 特許用語 バイオテクノロジー 

中国大陸の社会に関する用語 会計用語 世界の国名 面積換算表 金融関係用語集

年号対照表と主な歴史事件 映画タイトル パソコン用語 PLC用語

太陽エネルギー発電 化学実験室の用具 人工衛星と宇宙 電子オルガン製造と音楽用語

タイヤ用語 ハイビジョンテレビ 自動車関連用語 統計用語 税関用語 株式用語

鉄道関係用語 食材用語 女性問題用語 相撲用語 伝統建築 カメラ用語 

以下は秋月久美子さんのページにリンク

中国語ブランド名辞典 中国語パソコン用語集 中国語慣用句解説

TOP

【中国語学習】

◆◆ メールで学べる ◆ 新しい中国語の学習法 ◆ 中級中国語通信講座 ◆◆

中国語学習関連メールマガジン一覧表  南北共同宣言の訳文比較 

陳水扁就任演説・日中対訳  

「中国語の入力方法」

【通訳訓練教材】

式辞挨拶 環境 医療 教育 

【対訳商談教材】 

ブロイラーの生産と加工 日程説明 梅干しの製造  白魚取り扱いの件

海南省のパイナップル 絨毯工場の見学 たけのこ缶詰の輸入 計画中止の報告

カメラの技術移転 中国のカラオケ  中国木材の輸入検品

「中国語の音節が語の生成に与える影響について」

TOP

中日対訳の読み物 世界の言葉七カ国語辞典<中国語>   

中国語ニュース日本語要約訳文つき  2001/03  2001/04  2001/05 2001/06

翻訳と通訳の調査について&専門辞書リスト


【コラムと読み物】

私のモバイルツール  お宅拝見  猫写真

TOP

【翻訳研究会】

研究会のご案内(仕組みと決まり) 翻訳研究会Q&A メーリングリストの説明

投稿の注意事項 課題と訳例 投稿のバックナンバー  課題と訳例のバックナンバー

 

TOP